This unit was helpful and
interesting as well as the rest of the units. This is because it taught us what
is the difference between L1 and L2 learning; we distinguished some differences
for example one of the principles we have that L1 we learn through exposure and
then we pick it up, we don’t put too much attention to structure while learning
the L2 we always need specific language items and we need to focus in
structures so, it means we need a guide to learn a second language because it
is new it is not our mother tongue. I will take into account all this
strategies about teaching a second language when I am a teacher because they
will help me a lot with my students, for example I will teach structures and
also use exposure to make the second language learning acquisition easier and
enjoyable.
Unit Extra Material
Comparing First and
Second Language Acquisition by Vivian Cook
Homepage.ntlworld.com,. (2014). Comparing First and Second Language
Acquisition by Vivian Cook. Retrieved 26 November 2014, from
http://homepage.ntlworld.com/vivian.c/SLA/L1%
Reviewing some
similarities and differences in L1 and L2 lexical development
Chenu, F., & Jisa, H. (2009).
Reviewing some similarities and differences in L1 and L2 lexical development. Acquisition Et Interaction En
Langue Étrangère, (Aile... Lia 1), 17-38. Retrieved from
http://aile.revues.org/4506
I agree with you when you say that exposure is important when the learners are picking the language up because they need to be sorrounded by the language and culture
ReplyDeleteI agree with you partner because English language as L2 need to have a good environment where students are acquiring their new language and we need to use good an useful taks for them
ReplyDeletegood point dear Erika, L1 is learn through exposure because when we are babies we do not have a teacher or classmates to lear the grammatical rules of a language.
ReplyDeleteMost people think that the learning process of L1 is similar to L2. It is really necessary to establish differences in order to avoid confusion or mix the mother tongue and the target language. Very nice point of view.
ReplyDelete